Skip to content

Solo Google fa Web Analytics? ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น

Un paio di giorni fa stavo guardando con una collega (http://florj.wordpress.com) delle traduzioni fatte con Google http://translate.google.com e ci siamo accorti di una cosa molto strana. Nell’azienda dove lavoriamo facciamo Web Analytics, quindi questo termine viene ovviamente usato nei nostri testi (sul sito, nei comunicati stampa ecc.). Insomma, traducendo dall’italiano allo spagnolo la parola “Analytics” per Google la traduzione รจ “Google Analytics”. Non capiamo se questa traduzione (errata) sia intenzionale o meno, tuttavia la cosa strana รจ che se mettiamo il termine preciso “Web Analytics”, questo viene riportato in inglese correttamente, ma se mettiamo ad esempio “occorrenza della Web Analytics”, ecco rispuntare fuori la traduzione forviante.

google_analytics1

Ovviamente sto giร  segnalando una traduzione migliore, ma la cosa รจ significativa nella sua piccolezza. Da un po’ di tempo a questa parte sembra che “Big G” ci stia a provร  (a fare il furbetto). Curiose le analogie con lo scherzetto di un mesetto fa (http://www.alessiosemoli.com/search-ajax-google-web-analytics.html) con cui Google aveva inavvertitamente tolto le keyword dalla query string delle ricerche (per capirsi in questo modo tutti i tool di Web Analytics non avrebbero piรน potuto dire con quali keyword arrivava un utente su un sito).

Published inArticoli